Thursday, May 7, 2009

기도의날에 백악관이 조용했던 이유는?







[미션라이프] 어제였습니다. 미국의 ‘전 국민 기도의 날(The National Day of Prayer)’. 이날 버락 오바마 대통령이 백악관 행사를 열지 않아 미국에선 논란이 있는 모양입니다.

백악관에선 이날 오바마 대통령이 개인적으로는 기도를 하겠지만 부시 대통령이 열었던 것과 같은 백악관의 초청 행사는 없다고 밝혔습니다. 대신 기도의 날 선포문은 발표했습니다.

기도의 날 주최측에선 뾰루퉁한 표정이고, 무신론자 그룹도 “선포문을 발표한 것도 종교 편향이자 정교분리의 원칙에 어긋난 것”이라며 만족하지 못한 모습입니다.

백악관의 역사를 살펴보면, 이날 백악관에서 행사가 없다는게 별 일이 아닙니다. 조지 W 부시 대통령 이전에 백악관에서 기도의날 행사를 정례적으로 연 적은 없습니다. 단지 오바마 대통령이 못마땅한 보수적인 매체와 기독교계통의 언론들이 비판적으로 보도하면서 뉴스가 되고 있는 것 같습니다.

폭스 뉴스는 ‘기도의날을 개인적으로 지키기로 한 오바마의 결정이 대중의 비난을 일으키고 있다(Obama's Decision to Observe National Day of Prayer Privately Draws Public Criticism)’는 제목으로 보도했고, 캔사스 시티스타 신문은 “오바마가 기도의날을 ‘보이코트’했다”는 제목의 칼럼을 썼습니다.

그동안 기독교 그룹을 자극하지 않기 위해 조심해왔던 오바마의 백악관이 왜 이런 결정을 했을까요?

백악관의 로버트 깁스 대변인은 오바마 대통령이 매일 기도를 하고 있다고 늘 강조하고 있고, 백악관이 주최하는 집회에 참석할 때에도 기도로 시작합니다. 최근의 미국 대통령 중에서 공식 행사에서 이렇게 기도를 자주한 대통령도 드뭅니다. 심지어 부시 전 대통령도 그렇게 하지 않았거든요. 대통령 취임식에 릭 워런 목사를 초청해 기도를 부탁한 것도 많은 이들의 관심을 모았거든요. ‘US뉴스앤월드리포트’지의 종교전문 기자인 댄 길골프는 “지난 대선 때 그는 ‘자신이 하나님의 뜻을 실천하는 도구가 되길 기도하고 있다’고 내게 말했다”고 밝히기도 했습니다.

댄 길골프 기자는 오바마 대통령이 기도의 날에 공식행사를 하지 않은 이유를 몇가지 꼽았습니다. 첫째로 ‘전국민 기도의 날’을 주최하는 단체가 ‘포커스 온 더 패밀리’라는 전통적인 미국 보수 기독교 단체 구성원들이라는 점. 이 단체는 1970년대 이후 미국 교회를 정치의 장으로 불러온 보수단체로 전통적인 공화당 지지 그룹입니다. 부시 대통령은 매년 기도의 날이면 이 단체의 회장인 제임스 돕슨 목사와 그의 부인으로 ‘기도의 날 테스크 포스’(공식주최자) 회장인 셜리 돕슨을 백악관으로 초청해 성대한 행사를 열었습니다. 그런 이들이 백악관 뜰을 밟는게 좀 어색해보일거라는 분석입니다. 오바마는 역대 어느 민주당 정치인보다 보수 기독교 그룹을 끌어들이기 위해 노력했습니다.

둘째로는 취임식에서 릭 워런 목사를 초청한 것이 무신론자 세력의 비난을 받은 점을 의식했을 수 있다고 분석했습니다. 릭 워런 목사는 비록 보수 기독교계의 기준으로 보면 비교적 중립적인 인물이지만, 동성애 결혼을 반대하는 등 보수적인 색채가 뚜렷합니다. 오바마 대통령은 취임 이후에도 백악관 종교 정책위원회에 보수 기독교계 인물을 끌어들이는 등의 행동으로 반대 세력의 비난을 받아왔습니다.

기도의날 선포문도 기도의 대상인 하나님에 초점을 맞추기보다는 국민들에게 초점을 맞췄습니다. 유난히 기독교 성향을 강하게 드러냈던 부시 전 대통령을 제외한 역대 미국 대통령들의 선포문도 비슷했다고 길골프 기자는 전했습니다. 국민일보 미션라이프 김지방 기자 fattykim@kmib.co.kr

아래는 오바마 대통령의 기도의날 선포문 전문입니다.

NATIONAL DAY OF PRAYER, 2009

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA

A PROCLAMATION

Throughout our Nation's history, Americans have come together in moments of great challenge and uncertainty to humble themselves in prayer. In 1775, as the Continental Congress began the task of forging a new Nation, colonists were asked to observe a day of quiet humiliation and prayer. Almost a century later, as the flames of the Civil War burned from north to south, President Lincoln and the Congress once again asked the American people to pray as the fate of their Nation hung in the balance.

It is in that spirit of unity and reflection that we once again designate the first Thursday in May as the National Day of Prayer. Let us remember those who came before us, and let us each give thanks for the courage and compassion shown by so many in this country and around the world.

On this day of unity and prayer, let us also honor the service and sacrifice of the men and women of the United States Armed Forces. We celebrate their commitment to uphold our highest ideals, and we recognize that it is because of them that we continue to live in a Nation where people of all faiths can worship or not worship according to the dictates of their conscience.

Let us also use this day to come together in a moment of peace and goodwill. Our world grows smaller by the day, and our varied beliefs can bring us together to feed the hungry and comfort the afflicted; to make peace where there is strife; and to lift up those who have fallen on hard times. As we observe this day of prayer, we remember the one law that binds all great religions together: the Golden Rule, and its call to love one another; to understand one another; and to treat with dignity and respect those with whom we share a brief moment on this Earth.

The Congress, by Public Law 100-307, as amended, has called on the President to issue each year a proclamation designating the first Thursday in May as a "National Day of Prayer."

NOW, THEREFORE, I, BARACK OBAMA, President of the United States of America, do hereby proclaim May 7, 2009, as a National Day of Prayer. I call upon Americans to pray in thanksgiving for our freedoms and blessings and to ask for God's continued guidance, grace, and protection for this land that we love.

IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this seventh day of May, in the year of our Lord two thousand nine, and of the Independence of the United States of America the two hundred and thirty-third.

BARACK OBAMA

<GoodNews paper ⓒ 국민일보. 무단전재 및 재배포금지>






[출처 : 국민일보]

No comments: